[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: orion D. Washburn's invitation
At 14:49 15/07/97 -0400, Stephen Goranson wrote:
> Additionally, Golb errs in asserting that the broad range of Jewish
>texts are present at Qumran. E.g., Pharisee texts are not (and there is no
>use of the word "halakah," but there are negative puns against it).
This points up a difficulty I'm having in figuring out the best Hebrew word
to describe what all three of the major sects of this period subscribed to,
which had earlier been the Oral Torah: the Perushim to halakhah, the
Qumranian Tzedoqim to ma'aseh, and the Pseudo- Tzedoqim to their newly
codified "Book of Decrees."
Because the Pseudo-Tzedoqim version was codified, "Oral Law" is no longer
accurate, except as something rejected by the Pseudo-Tzedoqim in favor of
their written version. As Goranson observes, "halakhah", referring
specifically to the Perushim version, isn't accurate. What is the proper
Hebrew term encompasses all three of these versions of what had earlier been
called the Oral Law? Mishnah?
BTW, it would be helpful if I could obtain, perhaps privately if more
appropriate, these negative puns with the proper citations. Thanks.
Paqid 16, Global Congregation of Nazarene Jews
Netzarim Virtual Community Center